すっかりブログをさぼってしまいました。前回は、英会話の学習ツールを比較していたんですね。結局どちらのツールも現在は使わず、Elsa SpeakというAIベースのアプリを1日10分程度使っています。本気で英語ペラペラになりたいのなら1日10分程度では足りないわけですが、私の本業は翻訳であって、英会話に関する仕事をするのは年に数日にすぎないので、まあそれでよいかと。
また、翻訳のスキルアップに英会話の勉強がどの程度役に立つのかというと、たまに役立つといったくらいだと思うようになりました。ときどきElsa Speakには、ITやマーケティング関連の会話例も出てくるので、そういった例が出てきたときは、注意を払っています。
むしろ、私の課題は「日本語」にありそうです。ここ1年ほど、たまに英日翻訳の添削を頼まれているのですが、自分だったらどう訳すか、修正するのであれば、その理由を尋ねられたら説明できるのかということをよく考えます。そこで気付いたのは、日本語の文法についてもう一度学習しなければならないことと、翻訳以外に最近文章を書いていないことでした。これがブログの投稿を再開した理由です。 英日翻訳でユーザーの方々が読むのは日本語なのですから…